ⓘ La enciclopedia de contenido libre. ¿Lo sabias? página 356

Serguéi Goncharenko

Serguéi Filípovich Goncharenko, en su lengua original Сергей Филиппович Гончаренко, hispanista, traductor y poeta ruso.

James S Holmes

James Stratton Holmes fue un poeta, traductólogo y traductor neerlandés. En 1950, la edad de 26 años, se trasladó definitivamente a los Países Bajos, donde murió enfermo de sida. Publicó bajo su verdadero nombre James S. Holmes, pero también bajo ...

Juliane House

House se graduó en Traducción de Inglés y Español y Derecho Internacional por la Universidad de Heidelberg, Alemania. Más tarde, trabajó como traductora e investigadora. Obtuvo el Máster y el Doctorado en Lingüísticas y Lingüística Aplicada por l ...

Samuel Johnson

Samuel Johnson, por lo general conocido simplemente como el Dr. Johnson, es una de las figuras literarias más importantes de Inglaterra: poeta, ensayista, biógrafo, lexicógrafo, es considerado por muchos como el mejor crítico literario en idioma ...

Ignacy Krasicki

Descendiente de una familia aristocrática empobrecida, Krasicki fue destinado la carrera eclesiástica: estudió con los jesuitas de Leópolis y después en el seminario de Varsovia 1751-54. Ordenado sacerdote en 1759 continuó su educación en Roma 17 ...

Jean-René Ladmiral

Jean-René Ladmiral es un germanista, traductor y filósofo francés. Se considera que ha sido el primer académico de la traducción en utilizar el término traductología para referirse a las ciencias de la traducción. Ha traducido al francés obras de ...

André Lefevere

André Alphons Lefevere fue un teórico de la traducción, profesor de los Departamentos de Lenguas Germánicas y de Literatura Comparada de la Universidad de Texas, profesor Honorario de Estudios de Traducción de la Universidad de Warwick, y autor d ...

Suzanne Jill Levine

Suzanne Jill Levine es una poeta estadounidense, traductora, y teórica y crítica de la traducción. ​ En 1967, obtuvo un BA en el Vassar College, un MA en la Universidad de Columbia en 1969, y un doctorado en la Universidad de Nueva York en 1976 ​ ...

Martín Lutero

Martín Lutero, nacido como Martin Luder, ​ después cambiado a Martin Luther, como es conocido en alemán, fue un teólogo y fraile católico agustino que comenzó e impulsó la reforma religiosa en Alemania y en cuyas enseñanzas se inspiraron la Refor ...

Igor Melchuk

Ígor Aleksándrovich Melchuk, lingüista ruso nacionalizado canadiense, profesor de lingüística y traducción en la Universidad de Montreal. Graduado del Departamento de lenguas romances idioma español de la Facultad de filología de la Universidad E ...

Georges Mounin

Georges Mounin, nacido Louis Leboucher, quien también escribió bajo el seudónimo de Jean Boucher fue un lingüista francés, traductor y semiólogo.

Peter Newmark

Fue una de las principales figuras en el campo de la traductología en el mundo anglosajón a partir de la década de 1980. ​

Eugene Nida

Eugene A. Nida, lingüista estadounidense, es considerado el padre de la teoría de la equivalencia dinámica y formal en la traducción de la Biblia.

Christiane Nord

1967-1996 Docente del Departamento de Español de la Escuela Universitaria de Traducción e Interpretación de la Universidad de Heidelberg Alemania. 1991-1992 Profesora visitante de Traductología en la Escuela Universitaria de Traducción e Interpre ...

Bruno Osimo

Alumno de Peeter Torop, obtuvo su doctorado en la Università degli Studi di Milano; desde entonces se ha dedicado al estudio de la traducción a partir de una perspectiva semiótica, en particular estudiando las fases mentales del proceso traductiv ...

Katharina Reiss

Katharina Reiß, lingüista y traductóloga alemana, y profesora de la Universidad de Heidelberg ​ Fue una firme defensora de la teoría del escopo. Sostiene que hay diferentes tipologías de textos y que para cada una de ellas corresponde aplicar mét ...

Franz Rosenzweig

Franz Rosenzweig fue un filósofo y teólogo alemán, uno de los más importantes del siglo XX. Influyó en importantes pensadores como Walter Benjamin y Emmanuel Lévinas, entre otros. Colaboró con Martin Buber en la traducción de la Torá del hebreo a ...

Edward Sapir

Edward Sapir fue un antropólogo-lingüista estadounidense. Es una de las figuras de referencia de la lingüística estructural, y uno de los creadores de la hipótesis de Sapir-Whorf. ​

Jaime Siles

Jaime Siles Ruiz es un reconocido filólogo, políglota, poeta, crítico literario, traductor y catedrático universitario español. ​

George Steiner

Francis George Steiner, ​ conocido como George Steiner, fue un profesor, filósofo, crítico y teórico de la literatura y de la cultura franco-anglo-estadounidense, especialista en literatura comparada y teoría de la traducción. Autor de numerosos ...

Lawrence Venuti

Nacido en Filadelfia, se graduó en la Universidad de Temple. Vivió mucho tiempo en Nueva York. En 1980 obtuvo su PhD en lengua inglesa en la Universidad de Columbia. Ese mismo año se le confirió el Renato Poggioli Translation Award por su traducc ...

Hans Vermeer

Prof. Dr. h.c. Hans-Josef Vermeer, lingüista y traductólogo alemán. Ejerció la docencia en las universidades de Maguncia y Heidelberg. Formuló la teoría del escopo. ​

Sergio Viaggio

Estudió en la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos "Patrice Lumumba" de Moscú, donde se graduó como licenciado en lengua y literatura rusas, con una tesis sobre los "Problemas de la traducción métrica del ruso al castellano sobre la base ...

Benjamin Lee Whorf

Benjamin Lee Whorf fue un lingüista estadounidense. Egresado de la Universidad Yale, fue alumno de Edward Sapir, de quien tomaría la hipótesis etnolingüística para llevarla a lo que actualmente se conoce como la hipótesis de Sapir-Whorf. Esta teo ...

Ghilad Zuckermann

Ghilad Zuckermann, D.Phil., Ph.D., M.A., es un lingüista israeli ​ Zuckermann sostiene que el hebreo moderno actual debería llamarse "israelí" y abandonar su reivindicación como descendiente puro de las santas escrituras. ​

Interpretación

La interpretación es el hecho de que un contenido material, ya dado e independiente del intérprete, sea" comprendido” o" traducido” a una nueva forma de expresión. Dicho concepto está muy relacionado con la hermenéutica. Cognitivamente la operaci ...

Método de Gramática-Traducción

En lingüística aplicada, el método de gramática-traducción es un método para la enseñanza de idiomas extranjeros que deriva del método tradicional de enseñanza del griego y el latín. Este método requiere que los estudiantes realicen primeramente ...

Método directo

El método directo, también conocido como método natural, de enseñanza de lenguas extranjeras parte del principio de enseñar el idioma mediante el uso exclusivo de la lengua estudiada. Fue establecido en Alemania y Francia a principios del siglo X ...

Traducción

La traducción es la actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma, llamado texto origen o "texto de salida", para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o "texto meta" ...

Traducciones independientes

Las traducciones independientes son traducciones no oficiales de algún contenido creadas por fans, generalmente a idiomas que no están disponibles mediante traducciones oficiales y en algunos casos para corregir traducciones oficiales que sean de ...

Wikiproyecto: Etnias de América/Evaluación

¡Bienvenido al Departamento de evaluaciones del Wikiproyecto Etnias de América! Este departamento se enfoca principalmente en el asesoramiento de los artículos relacionados con los pueblos indígenas actuales y desaparecidos del continente america ...

Wikiproyecto: Filosofía india

Hola a todos los posibles participantes. Mi idea es tratar el tema del hinduismo en un wikiproyecto que reúna todos los artículos relacionados con esta doctrina. Esperamos que disfrutes en el desarrollo de este proyecto.

Wikiproyecto: Lingüística/Radicales kangxi

Lista de Radicales Kangxi creados y por crear. 1一 2丨 3丶 4丿 5乙 ⺄, 乚 6亅 7二 8亠 9人 亻, 10儿 11入 12八 13冂 14冖 15冫 16几 17凵 18刀 刂 19力 20勹 21匕 22匚 23匸 24十 25卜 26卩 㔾 27厂 28厶 29又 30口 31囗 32土 33士 34夂 35夊 36夕 37大 38女 3 ...

Wikiproyecto: Migración

El Wikiproyecto:Migración es un Wikiproyecto creado para mejorar y crear artículos relacionados con emigración e inmigración, lo que quiere decir que cualquier página que de alguna manera se relacione con una diáspora o asentamiento de la poblaci ...

Wikiproyecto: Migración/participantes

NOTA: Firmar al final de la lista. Delotrooladoo discusión 12:29 13 dic 2014 UTC -- Incolam | ¿Hablamos? 02:25 18 dic 2014 UTC --Levi bernardo discusión 17:57 24 dic 2014 UTC Mirko García Velez Déjame tu mensaje aquí 23:37 5 feb 2015 UTC Cjc2012 ...

Free and no ads
no need to download or install

Pino - logical board game which is based on tactics and strategy. In general this is a remix of chess, checkers and corners. The game develops imagination, concentration, teaches how to solve tasks, plan their own actions and of course to think logically. It does not matter how much pieces you have, the main thing is how they are placement!

online intellectual game →